Have you been feeling that pull? And are you hearing that call?
Você tem sentindo esse puxão? E está ouvindo aquele chamado?
'cause you've got everything that you need to make a start
Porque você tem tudo que você precisa para começar
I had a dream of my own... Just walking out of my home
Eu tive um sonho de mim mesmo... Apenas caminhando para fora de casa
And going I don't know where to sing beneath the stars
E indo a não sei onde para dormir abaixo das estrelas
Your whole life lies ahead... It's just around the bend
Sua vida inteira está a frente... Há apenas uma curva
(Refrão:)
So when the sun is coming up and you go... And there's still so many things you don't know
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for... E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I... Will see you on the road
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu... Vá ver você na estrada
When the world's laying you low... Why don't you let me carry your load?
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo... Por que você não me deixar levar a sua carga?
When things get bad you know you have a friend... All along the road
Quando as coisas ficarem ruins você sabe que tem um amigo... Ao longo da estrada
And I would love it sometime... If you would walk at my side
E eu adoraria se alguma hora... Você andasse ao meu lado
Going I don't know where to sleep beneath the stars
Indo não sei onde para cantar sob as estrelas
If in your life you need a hand... Reaching the promised land
Se em sua vida você precisa de uma mão... Alcançando a terra prometida
(Refrão:)
So when the sun is coming up and you go... And there's still so many things you don't know
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for... E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I... Will see you on the road
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu... Vá ver você na estrada
When the world's laying you low... Why don't you let me carry your load?
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo... Por que você não me deixar levar a sua carga?
When things get bad you know you have a friend
Quando as coisas ficarem ruins você sabe que tem um amigo
All along the road... All along the road
Ao longo da estrada... Ao longo da estrada
Golden light lies ahead... It's just around the bend
Luz dourada está à frente... Há apenas uma curva
(Refrão:)
So when the sun is coming up and you go... And there's still so many things you don't know
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for... E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I... Will see you on the road
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu... Vá ver você na estrada
When the world's laying you low... Why don't you let me carry your load?
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo... Por que você não me deixar levar a sua carga?
When things get bad you know you have a friend... All along the road
Quando as coisas ficarem ruins você sabe que tem um amigo... Ao longo da estrada
So when the sun is coming up and you go... And there's still so many things you don't know
Assim, quando o sol estiver nascendo e você se for... E ainda houver tantas coisas que você não conheça
Don't you look back, I've no doubt that I... Will meet you on the road
Não olhe para trás, eu não tenho nenhuma dúvida de que eu... Vá ver você na estrada
When the world's laying you low... Don't you let it rattle your bones
Quando o mundo estiver te colocando pra baixo... Não deixe isso chacoalhar seus ossos
Sometimes a dream itself can keep you safe... All along the road
Às vezes apenas um sonho pode te manter a salvo... Ao longo da estrada
All along the road... All along the road... All along the road
Ao longo da estrada... Ao longo da estrada... Ao longo da estrada
Nenhum comentário:
Postar um comentário