Hora Certa do Bifão

ACOMPANHE O BIFÃO NO TWITTER

domingo, 29 de abril de 2012

BOM DOMINGO PARA TODOS...

Hoje vamos desejar um bom dia para vocês ao som de uma banda que já é freguesa aqui no Bife, a  americana Rilo Kieky: "Portions For Foxes". Que o domingo de vocês seja de muitas alegrias. Estamos juntos mais uma semana.





There's blood in my mouth... 'Cause I've been biting my tongue all week
Há sangue em minha boca... Porque eu tenho mordido minha língua a semana toda
I keep on talking trash, but I never say anything... And the talking leads to touching
Eu fico falando bobagens mas eu nunca digo nada... E as conversas levam aos toques
And the touching leads to sex... And then there is no mystery left
E os toques levam ao sexo... E depois já não há mistério

(Refrão:)


And it's bad news... Baby, I'm bad news
E é uma notícia ruim... Baby, eu sou uma noticia ruim
I'm just bad news, bad news, bad news
Eu sou apenas notícia ruim, noticia ruim, notícia ruim


I know I'm alone if I'm with or without you... But just being around you offers me another form of relief
Eu sei que eu estou sozinha se estou com ou sem você... Mas só de estar por perto, você me oferece outra forma de alivio
When the loneliness leads to bad dreams... And the bad dreams lead me to calling you
Quando a solidão leva a pesadelos... E os pesadelos me levam a ligar pra você
And I call you and say: "C'MERE!"
E eu ligo e digo: "Venha cá!"

(Refrão:)

And it's bad news... Baby, I'm bad news
E é uma notícia ruim... Baby, eu sou uma noticia ruim
I'm just bad news, bad news, bad news
Eu sou apenas notícia ruim, noticia ruim, notícia ruim
And it's bad news... Baby, it's bad news
E é uma notícia ruim... Baby, eu sou uma noticia ruim
It's just bad news, bad news, bad news
Eu sou apenas notícia ruim, noticias ruim, notícia ruim

(Ponte:)

'Cause you're just damage control... For a walking corpse like me, like you
Porque você é apenas um comando danificado... Por um cadáver andante como eu, como você
'Cause we'll all be portions for foxes... Yeah, we'll all be portions for foxes
Porque nós todos somos porções para raposas... Sim, nós somos todos porções para raposas
There's a pretty young thing in front of you...And she's real pretty and she's real into you
Há uma coisa jovem bonita na sua frente... E ela é realmente bonita e ela está realmente na tua
And then she's sleeping inside of you... And the talking leads to touching
E entao ela está dormindo dentro de você... E as conversas levam aos toques
And the touching leads to sex... And then there is no mystery left
E os toques levam ao sexo... E depois já não há mistério

(Refrão:)

And it's bad news... I don't blame you
E é uma notícia ruim... Eu não culpo você
I do the same thing... I get lonely too
Eu faço a mesma coisa... Eu me sinto sozinho também
And you're bad news... My friends tell me to leave you
E você é uma má notícia... Meus amigos me dizem para deixar você
That you're bad news, bad news, bad news
Que você é uma má notícia, má notícia, má notícia
You're bad news... Baby, you're bad news
Você é uma notícia ruim... Baby, Você é uma notícia ruim
And you're bad news... Baby, you're bad news
E você é uma notícia ruim... Baby, você é uma notícia ruim
And you're bad news... I don't care, I like you
E você é uma notícia ruim... Eu não ligo, eu gosto de você

Nenhum comentário: