Podem falar o que quiserem do Robie Williams, mascarado, parece meio boiola, mas que o cara tem talento, não há como negar. Até uma letra maluca como esta de Advertising space o cara consegue transformar em sucesso. Bom final de semana para todos.
There's no earthly way off knowing. What was in your heart.
Não tem jeito humanamente possível de saber. O que tinha no seu coração.
When it stopped going.The whole world shook
Quando parou de funcionar. O mundo todo tremia.
A storm was blowing through you. Waiting for God to stop this
Uma tempestade te soprava. Esperando que Deus pare isso.
And up to your neck in darkness. Everyone around you was corrupted
E seu pescoço aparecia na escuridão. Todos ao seu lado foram corrompidos.
Saying somethin'
Dizendo algo.
There's no dignity in death. To sell the world your last breath
Não há dignidade na morte. Para vender ao mundo seu último suspiro.
They're still fighting over. Everything you left over
Eles ainda estão brigando. Você deixou tudo pra trás.
I saw you standing at the gates. When Marlon Brando passed away
Eu vi você de pé nos portões. Quando Marlon Brando morreu.
You had that look upon your face. Advertising space
Você tinha aquela expressão no seu rosto. Espaço para propaganda.
And No one learned from your mistakes We let our profits go to waste
E Ninguém aprendeu a partir de seus erros. Nós deixamos nossos lucros serem perdidos.
All that's left in any case. Is Advertising space
Tudo o que nós deixamos em qualquer caso. É um espaço para propaganda.
Through your eyes. The world was burning. Please be gentle
Através de seus olhos. O mundo estava em chamas. Por favor, seja gentil.
I'm still learning . You seemed to say. As you kept turning up
Eu ainda estou aprendendo. Você pareceu dizer. Conforme você continuou subindo.
They poisoned you with compromise . At what point did you realize
Eles te envenenaram com compromisso. Até que ponto você percebeu.
Everybody loves your lies. But you ahahh
Todos amam suas mentiras. Mas você ahahh.
Special agent for the man. Through watergate and vietnam
Um agente especial pra o homem. Através do Watergate e do Vietnã.
No one really gave a damn. Did you think the CIA did
Ninguém realmente se importou. Você achou que a CIA se importou.
I saw you standing at the gates. When Marlon Brando passed away
Eu vi você de pé nos portões. Quando Marlon Brando passou por lá.
You had that look upon your face. Advertising space
Você tinha aquela expressão no seu rosto. Espaço para propaganda.
No one learned from your mistake. We let our profits go to waste
Ninguém aprendeu a partir de seus erros. Nós deixamos nossos lucros serem perdidos.
All that's left in any case. Is Advertising space ooooohh
Tudo o que nós deixamos em qualquer caso. É um espaço para propaganda.
No one learned from your mistakes. We let our profits go to waste
Ninguém aprendeu a partir de seus erros. Nós deixamos nossos lucros serem perdidos.
All that's left in any case. Is Advertising space
Tudo o que nós deixamos em qualquer caso. É um espaço para propaganda.
I've seen your daughter. Man she's cute
Eu vi sua filha. Cara, ela é bonita...
I was scared but I wanted to. Boy she looks a lot like you
Eu estava assustado, mas eu queria. Meu, ela se parece tanto com você.
There's no earthly way off knowing. What was in your heart.
Não tem jeito humanamente possível de saber. O que tinha no seu coração.
When it stopped going.The whole world shook
Quando parou de funcionar. O mundo todo tremia.
A storm was blowing through you. Waiting for God to stop this
Uma tempestade te soprava. Esperando que Deus pare isso.
And up to your neck in darkness. Everyone around you was corrupted
E seu pescoço aparecia na escuridão. Todos ao seu lado foram corrompidos.
Saying somethin'
Dizendo algo.
There's no dignity in death. To sell the world your last breath
Não há dignidade na morte. Para vender ao mundo seu último suspiro.
They're still fighting over. Everything you left over
Eles ainda estão brigando. Você deixou tudo pra trás.
I saw you standing at the gates. When Marlon Brando passed away
Eu vi você de pé nos portões. Quando Marlon Brando morreu.
You had that look upon your face. Advertising space
Você tinha aquela expressão no seu rosto. Espaço para propaganda.
And No one learned from your mistakes We let our profits go to waste
E Ninguém aprendeu a partir de seus erros. Nós deixamos nossos lucros serem perdidos.
All that's left in any case. Is Advertising space
Tudo o que nós deixamos em qualquer caso. É um espaço para propaganda.
Through your eyes. The world was burning. Please be gentle
Através de seus olhos. O mundo estava em chamas. Por favor, seja gentil.
I'm still learning . You seemed to say. As you kept turning up
Eu ainda estou aprendendo. Você pareceu dizer. Conforme você continuou subindo.
They poisoned you with compromise . At what point did you realize
Eles te envenenaram com compromisso. Até que ponto você percebeu.
Everybody loves your lies. But you ahahh
Todos amam suas mentiras. Mas você ahahh.
Special agent for the man. Through watergate and vietnam
Um agente especial pra o homem. Através do Watergate e do Vietnã.
No one really gave a damn. Did you think the CIA did
Ninguém realmente se importou. Você achou que a CIA se importou.
I saw you standing at the gates. When Marlon Brando passed away
Eu vi você de pé nos portões. Quando Marlon Brando passou por lá.
You had that look upon your face. Advertising space
Você tinha aquela expressão no seu rosto. Espaço para propaganda.
No one learned from your mistake. We let our profits go to waste
Ninguém aprendeu a partir de seus erros. Nós deixamos nossos lucros serem perdidos.
All that's left in any case. Is Advertising space ooooohh
Tudo o que nós deixamos em qualquer caso. É um espaço para propaganda.
No one learned from your mistakes. We let our profits go to waste
Ninguém aprendeu a partir de seus erros. Nós deixamos nossos lucros serem perdidos.
All that's left in any case. Is Advertising space
Tudo o que nós deixamos em qualquer caso. É um espaço para propaganda.
I've seen your daughter. Man she's cute
Eu vi sua filha. Cara, ela é bonita...
I was scared but I wanted to. Boy she looks a lot like you
Eu estava assustado, mas eu queria. Meu, ela se parece tanto com você.
Nenhum comentário:
Postar um comentário