Em Portugal, nossos patrícios nacionalizam os títulos dos filmes feitos em Hollywood. Eis aqui uma lista:
"A Experiência" - "Eles Vão Ver a Merda Que Estão a Fazeire".
"O Homem Aranha" - "A Mãe do Gajo Era Uma Caranguejeira".
"Duro de Matar" - "O Gajo Não Morre Fácil".
"O Segredo de Brokeback Mountain" - "Não Espalha, Mas Esses Gajos Lá do Morro São Paneleiros".
"Todo Mundo em Pânico" - "Corre Todo Mundo Que Vai Dar Cagada".
"A Era do Gelo" - "No Tempo Em Que Era Frio Pra Cacete".
"O Exorcista" - "O Gajo Manda o Capeta Para O Inferno".
"13 Dias Que Mudaram o Mundo" - "Faltou Pouco Para Todo Mundo Ir Pra Casa do Cacete".
"A Fuga das Galinhas" - "As Penosas Não Queriam Ir Para a Panela".
"O Professor Aloprado" - "Este Gajo dá Aula, Mas Não é Lá Muito Bom das Idéias".
"Missão Impossível" - "Essa Porra Não Daire Para Fazer".
"Ghost, Do Outro Lado da Vida" - "O Gajo Demorou Para Entendeire Que Já Havia Morrido".
"Máquina Mortífera" - "Essa Geringonça É de Matar"
"Water World" - "Não Tem Terra Em Lugar Nenhum"
"Fomos Heróis" - "Nós Lutamos Para Cacete, Opa".
"Titanic" - "Vai Bater Em Um Pedaço de Gelo e Vai Afundar"
Nenhum comentário:
Postar um comentário